Text, Photos and PDFs
©2016 by J. Pint
Photo
Gallery
La Cueva de Paso Real, un tiro de 50 metros - A 50-meter pitch. La Cueva del Salto, Minatitlán, Colima.
La Cueva del Altilte, Casimiro Castillo, La Huerta, Jalisco. La Cueva de Toxín, la mas larga de Jalisco. Toxín Cave, longest cave in Jalisco. Qanat
de La Venta, con 75 entradas en el techo, todos redondos. Qanat de La
Venta, an underground aqueduct with 75 perfectly round entrances in the
ceiling.
La Cueva de los Bandoleros al lado del Río Ferrería, Jalisco.
Caves
beneath the dunes? Check out our Saudicaves page:
|
|
Boletín / Newsletter
Grupo Espeleológico Zotz (Espeleoclub Zotz) |
|
|
Espeleoclub
Zotz es conocido también como Grupo Espeleológico Zotz y fue fundado
por John y Susy Pint en 1985. Zotz ha encontrado, explorado,
topografiado y fotografiado cuevas en Jalisco, Colima, Nayarit y
Michoacán. Los PDF de Subterráneo fueron publicados en el Internet en
2016 por John Pint, correo: ranchopint@hotmail.com.
Espeleoclub Zotz, later known as Grupo Espeleológico Zotz, was started
by John and Susy Pint in 1985 in Guadalajara, Jalisco, Mexico.
Publication of the Club's bulletin, Subterráneo, began in March, 1988.
Zotz has located, explored, mapped and photographed caves in Jalisco,
Colima, Nayarit and Michoacán. PDFs of Subterráneo were published on
the Internet in 2016 by John Pint, email: ranchopint@hotmail.com.
CLICK BELOW TO DOWNLOAD THE ISSUE OF YOUR CHOICE (PDF FILE).
Subterráneo Número Uno, Number One, Marzo, March, 1988 First newsletter of Espeleoclub Zotz, Guadalajara, Jalisco, Mexico.
Cueva
de la Olla and Cueva del Diablo, Casimiro Castillo & La Concha, El
Altilte, Jalisco. Cueva de la Venta (later Qanat de la Venta), Caves of
Tonaya, Jalisco. La Cueva de la Otra Entrada and Treasure Hunters Hole,
Valle Verde, Nayarit. Search for entrance to Toxin Cave, Jalisco. |
Subterráneo
Número Dos, Julio, 1988 - Subterráneo Number Two, July, 1988
3.
Introducción
al Espeleoclub Zotz, Guadalajara, Jalisco, México y su boletín
bilingüe, Subterráneo. Introduction
to Espeleoclub Zotz, Guadalajara, Jalisco, Mexico and its bilingual
bulletin, Subterráneo. Speleology and cave exploration in Western
Mexico. La Espeleologia y exploración de cuevas en el Occidente de
México: Jalisco, Nayarit, Colima y Michoacán.
4.
¡Por
Fin, Toxín! Toxin at Last! By Susana Ibarra de Pint and John J.
Pint. La
Gruta del Salto, Peña Colorada, Minatitlán, Colima (mapa / map),
stalactites,estalactitas, columns, columnas, vampire bats,
murciélagos vampiros, vandalism, vandalismo, chinches hociconas,
big-mouthed bedbugs. El Resumidero de Toxín, Entrada Fósil, Ramal
Zotz, frogs, ranas,flowstone.
11.
Helmets – How to Make ‘em Cave-Proof. Como
Hacer Tu Casco a Prueba de Cuevas
13.
Regreso a las Cuevas de la Concha por Jesús Moreno. Casimiro
Castillo, El Altilte.
La
Cueva de la Olla, La Cueva del Diablo (map / mapa). Pollos
de lechuza, baby owls. Vinagrillo (en realidad: canclo, cancle,
tindarapo, tailless whip-tail scorpion, flowstone.
15.
Murciélagos en Monitos por Jesús Moreno.
Vampiros, derriengue, rabia, vampires, rabies, desmodasa.
19.
Cueva del Chapuzón por Jesús Moreno – Cold Dunk Cave by John
Pint.
Tala, Jalisco. cascada, waterfall. Guano, murciélagos, bats, easy
entrance, entrada fácil, Pasaje de los Tontos, Fools’ Passage.
23.
Zotz Recipes – Recetas Zotz: The Gin Koya
26.
The Bottomless Pit Beyond Babilonia by John Pint.
Cuerpo
de Exploradores del Occidente (CEO). South of Tapalpa. Gavilanes Gold
Mine, Mina de Oro Gavilanes, eight dolines, ocho dolinas.
28.
Down the Chiquihuitón Fissure.
La Toma Valley, Jalisco, Valle de la Toma, CEO, natural bridge,
volcanic cave, cueva volcánica, grieta, fissure, labyrinth,
laberinto, murciélagos, bats, chimenear, chimneying |
Subterráneo
Número Tres, Noviembre, 1988 - Subterráneo Number Three,
November, 1988
3.
Introducción
al Espeleoclub Zotz, Guadalajara, Jalisco, México y su boletín
bilingüe, Subterráneo.
4.
A
Chat with Merlin Tuttle, Bat Defender Extraordinary by John J. Pint.
Una
Charla con Merlin Tuttle, Destacado Defensor de los Murciélagos,
traducido por Jesús Moreno. Insect-eating bats, insectívoros,
vampire bats, vampiros, guano, carbon dioxide, bióxido de carbono,
CO2 in caves, en cuevas. Bat
Conservation International.
7.
The East-Wing Balcony: Cold-Dunk Cave Gives up Another 100 Feet, As
Usual At A Price…
La
Cueva del Chapuzón, bats, murciélagos, cable ladder, escalera de
cable, prusik.
9.
La Cueva de la Salitrera por Jesús Moreno N.
Saltpeter Cave by John J. Pint. Dome, domo, stalactites,
estalactitas, flowstone, travertina, vampire bats, vampiros,
histoplasmosis spores, esporas de histoplasmosis, stalagmites,
estalagmitas, spring, manantial.
11.
Como Leer un Mapa de Cueva – How to Read a Cave Map.
12.
Cueva de la Salitrera
– Saltpeter Cave. Map,
mapa.
14.
La Zaga de las Tierras Huecas por Susana Ibarra de Pint.
The
Saga of the Hollow Land by John J. Pint. Lagunillas, dolinas,
dolines, speleothems, flowstone, travertine, stalactites,
estalactitas, histoplasmosis.
17.
Murciélagos en Monitos por Jesús Moreno.
Murciélagos que se alimentan de insectos, frutos, semillas, néctar,
pólen, peces y sangre. Bats
which eat insects, fruit, seeds, néctar, pollen, fish and blood.
Carnívoros, envergadura, wing-span. Vampyrum spectrum. |
Subterráneo
Número Cuatro, Marzo, 1989 - Subterráneo Number Four, March, 1989
3.
Introducción
al Espeleoclub Zotz, Guadalajara, Jalisco, México y su boletín
bilingüe, Subterráneo.
4.
La Conquista de la Boca del Diablo, La Espeleologia Mexicana Hace 35
Años, Una entrevista con Pedro Hitz.
Mexican
Speleology 35 Years Ago, an Interview with Pedro Hitz. Meléndez
Pit, “Puente Campuzano, Guerrero, 1954. Polea,
pulley, winch, grua, mapa map, magnesium torch, luz de magnesio,
histoplasmosis.
8.
La Cueva de los Vinagrillos por Susana Ibarra de Pint,
by John Pint. La Concha, el Altilte. Marble
Caves. Chinche, big-mouth bedbug, translucent stalagmite, estalagmita
translucida, vinagrillo, tailless whiptail scorpion. Map, mapa.
11.
Murciélagos en Monitos por Jesús Moreno.
Ictiofagos, Noctilio leporinus, Pizonyx vivesi.
12.
The (Ahem) Cave of San Juan by John Pint.
La
Dizque Cueva de San Juan. El Bandido Lozada. Jalisco, Nayarit. San
Juan de Abajo. Muchachas, girls.
14.
Hanging in Space by Mitchell Ventura. Colgado
a -100 mtrs por Jesús Moreno. Cerro Grande, Sierra de Manantlán,
rapel, rappel, crol.
17.
Fording the Nayarit Costal Highway by John Pint.
Cerro
del Toro, las Varas, Zacualpan, Nayarit. Cueva del Toro. Platanitos,
Dolphin Beach.
19.
Minimalist Caving in Zacatecas.
Las
Palmas. Los Portales, Santa Rosa. Cueva del Leon.
20.
17 Struck by Histoplasmosis by Rick Glascock.
Ataca
a 17 la Histoplasmosis por Mario Guerrero González. CEO.Guano.
Hongo, fungus. Face masks, máscarillas. Bats, murciélagos. Fever,
fiebre, respiratory congestion, headache, dolor de cabeza,
neumonólogos, infectólogos. Uncle
Rick’s Histoplasmosis Almanac. Ohio Valley Fever. Spores.lungs,
coccidioidomycosis, nodules, fatigue. Nicoral. |
Subterráneo
Número Cinco, Julio, 1989 - Subterráneo Number Five, July, 1989
3.
Introducción
al Espeleoclub Zotz, Guadalajara, Jalisco, México y su boletín
bilingüe, Subterráneo.
4.
Chapuzón Success! by John Pint. Chapuzón
¡Éxito! Por Jesús Moreno N. Cold Dunk Cave, Pool of Putrefaction,
guano, bats, murciélagos, bugs, moscas streblidas, Anoura
geoffroyi, Desmodus rotundus,
El Balcón, volcanic cave, Cueva volcánica.
7.
La Cueva de la Tigra, Zotz se va de vacaciones. Las
Varas, Zaculapan, Nayarit, Dolphin Beach, Platanitos, bats
murciélagos, guano, mapa de la cueva, cave map.
8.
Illustrated Map of Cold Dunk Cave.
Mapa
ilustrado de la Cueva del Chapuzón, Tala, Jalisco, México.
9.
Terrero, A Zotz-SMES Expedition to Jalisco’s Deep Pits by John J.
Pint.
Terrero,
una Expedición Zotz-SMES a los sótanos más profundos de Jalisco
por Jesús Moreno N. Cerro Grande. Mauricio Tapie, Mitch Mentura,
Boneyard Pit, Sótano de los Huesos, cave map, mapa de la cueva,
stalactites, curtains, bones, huesos, mud, lodo, El Pozo de
Lentiscos, Carlos Lazcano, moscos Chironomidos, Sergio Graf, Sótano
del Colgado, Hanging Man Pint, Sótano el Tapado, Constipation Pit.
13.
Cinacar Trek… Where no Caver has Gone Before… Report
by John J. Pint, Art by Jesús Moreno N. Zenzontla,
El Chico, Cinacar, Almería River, Río Almería, huge ticks,
garapatas enormes, guano, at least three species of bats, almenos
tres especies de murciélagos, mapa de la Cueva de Cinacar, map of
Cinacar Cave.
15.
Anatomy of a Stuck Caver by Mitch Ventura.
Pozo
de Lentiscos, Cerro Grande, Manantlán, Mario de la Madrid, knot,
Jumar, Gibbs, rack, harness, prusik, cramps.
17.
Atrapado en una Sima en Manantlán por Nacho Icaza.
Terrero, marimba, arnés, nudo, Jumar, Gibbs.
19.
Exploración al Resumidero de Toxín, la Más Grande de Jalisco, por
Mario Guerrero, Nacho Icaza y Susy Pint.
Carlos Lazcano, CEO, Minatitlán, rappel, estalactitas, formaciones,
estalagmitas, ajolote, murciélagos, mal aire, métano.
21.
Zotz! The Book, 1947 Novel by Walter Karig.
From
our library, de nuestra biblioteca. Exchanges, intercambios.
22.
Murciélagos en Monitos por Jesús Moreno.
Insectívoros, insecticidas. |
Subterráneo
Número Seis, Mayo, 1990 - Subterráneo Number Six, May, 1990
3.
“Flexible Frog” Ascending System. Sistema
deAscenso “Rana Flexible.” Croll, butt strap, pompisostén
4.
Mexpeleo '89 Album, Ciudad Valles, San Luis Potosí.
Sótano del Cepillo, La Cueva del Choy, rebelay systems, “Home-Made
Gear Session, Taller de Equipo Hecho en Casa, speleo cosmetics,
espeleo-cosméticos.
8.
The Cave at the End of the World by John J. Pint.
La
CuevaCuata por Susy Ibarra de Pint. Achio, Chome, Tequilizinta, lava
tube, volcanic cave, tubo de lava, cueva volcánica, guano, bats,
murciélagos, sticky mud, lodo pegosteoso, lake in cave, laguito en
la cueva.
13.
Cavers shot on Coast.
Michoacán, gunman, bala, bullet, Lázaro Cárdenas, blood.
14.
La Cueva del Chiquiliche por Juan Blake B.
Chiquilistlán.
15.
This 'n' That.
BIC lighter oxygen meter, medidor de oxígeno encendedor BIC. Red
light and bats. Artribeus,
Desmodus, Phyllostomatidae, murciélagos bajo luz roja. Preventing
Histoplasmosis, previniendo la Histoplasmosis, vodka, spores,
esporas. Cueva de Camino Real, tourist caves, Pedro Wood, cuevas
turísticas, Grutas de García.
17.
Ghoulish Spelunking by Mitchell Ventura.
Choy
Cave, San Luis Potosí, corpse, body recovery.
21.
Murciélagos en Monos. Insectívoros.
23.
Sistema Ipazoltic por Jesús Moreno.
San
Martín Hidalgo, Jalisco. Spoof Map, Isn't world's longest cave. Mapa
de broma. No es el más grande del mundo.
|
Subterráneo
Número Siete, Enero, 1991 - Subterráneo Number Seven, January,
1991
4.
Paso Real. Tarantulas, scorpions, poisonous trees, chicken soup...and
the wonderful Egg-Yolk Pit, by John Pint. Paso
Real, una bella realidad para Zotz, por Susy Pint. The Hermit's Cave.
San Miguel. La Cueva del Ermitaño. Sótano de Paso Real.
Stalagmites. 51-meter pitch. Árboles Hincha-huevo, Swollen-Ball
Trees. Ticks, garrapatas. Flowstone, estalagmitas. Gruesas capas de
guano. Murciélagos, bats, cave sketch, croquis de la cueva.
13.
Habla Draco, Una Entrevista con José Montiel.
The Dragon Speaketh, An Interview with José Montiel. Base Draco.
Cuevadores vs espeleólogos.
15.
La Cueva Cuata, Tequilizinta, Jalisco.
Barranca de Santa Rosa. Volcanic Cave. Lava Tube. Cueva Volcánica,
tubo de lava. Longitud (length): 280.79 meters. Cave map. Mapa de la
cueva.
17.
“Something Funny happened to me on the way to La Cueva del Salto”
by John J. Pint. La Otra Parte de la
Cueva del Salto por Susy Pint. Minatitlán, Peña Colorada, El Salto
Cave. Cook-stove alcohol. Formations, limestone caves. Vampire bats,
vampiros, columnas, formaciones.
20.
Escape from Bottomless Pit (Escape del
Pozo sin Fondo) by John Pint. (Traducción Nani y Mano Ibarra). Las
Tierras Huecas, the Hollow Land, Jalpa, Jalisco. Eight second rock
drop. Carbide lamp went out. Lámpara de carburo se apagó. Carbon
dioxide. Bioxido de carbóno.
23.
El Guajolote I y II, por Juan Blake y
Otros Sótanos por Jesús Moreno. Cerro Grande, Manantlán. Pit 70
meters deep. Pozo de 70 metros. Sotanear. Croquises/sketches por/by
Jesús Moreno. |
Subterráneo
Número Ocho, Noviembre, 1991 - Subterráneo Number Eight,
November, 1991
4.
Mapping a Maze: The Chiquihuitón Fissure. 413.74
meters mapped. Histoplasmosis, wolf spider, scorpions.
5.
Topografiar un Laberinto.
Valle de la Toma, Tequila, Jalisco. 413.74
metros topografiados. Araña lobo, alacranes.
6.
Squeaking in the Night
by John Pint. Song.
Canción.
7.
La Gruta de Tampumachay by
John J. Pint. Tampumacchay. Colima City, Colima. Flowstone, columns,
stalactites, bats, guano, vinagrillo, carbon dioxide, centipedes, boa
constrictor.
9.
Apuntes de una Expedición a las Cavernas de Tampumachay por
Arq. Manuel Gallegos Mayorga.
10.
The Treasure of El Galaje by John J. Pint. Tecomán, Colima. El
Galaje deep pit, karst, “prickly rock” shards, archaeological
archeological finds.
11. El Tesoro del Galaje por Claudio Chilomer. Tecomán,
Colima. Río Coahuayana. Rappel. Coahuayana River. 17.5 meter drop.
Map: El Pozo sin Aire, el Galaje, Colima.
13.
BIC lighter Oxygen Meter. Cauliflower Cave. Stalactites,
stalagmites, columns, “cauliflower”. Bioxido de carbono.
14.
Zotz Ranita (Froggy) Prusik System.
15. Una Extraña Emoción, continuado. Murciélagos, falta de
oxigeno, Bic, bioxido de carbono, respiración acelerada. Formas
repolladas como brócolis.
16. Un Trago de Obscuridad por Dr. Hector Olea Coria.
17.
Caves We Were Too Lazy (or Disgusted) to Write About. Otras
Cuevas que no describimos (por Flojos). Salitrera Balcony Cave. La
Cueva del Muerto, las Presitas, Jalisco. La Cueva de Toxín. Caves of
long-dead Indians, Ixtlahuácan, Colima. Bat-With-Vinagrillo Cave,
San Miguel, Jalisco. Agua Puerca Gypsum Cave, Jalpa, Jalisco.
18.
Zotz to Test Wind-up Flashlight. Field test for Labco
Engineering.
19. La Cueva del Tigre por Susana Ibarra de Pint. Paso Real,
hermosas estalactitas, estalagmitas. El Sótano de San Miguel.
21. Las Calizas de Colima y las Grutas de Tampumachay por
Miguel Angel Magaña Rodriguez. Mapa de las calizas de Colima. Cerro
Grande, Tampumachay, Tecomán, San Miguel, San Gabriel, la Salada, la
Mina. |
Subterráneo
Número Nueve, Julio, 1994 - Subterráneo Number Nine, July, 1994
3.
The Zotz Harness—What a way to hang! Four
independent loops, pompi-sostén, butt support. El
Harnes Zotz: ¡Qué manera de colgarse!
4.
Bandoleros a la Vista, The Bolt Hole of the Bandoleers.
Río Ferrería. Cascadas con pilas de agua caliente. Ferrería River.
Rappel. Mapa: la cueva de los Bandoleros, Paso Real, Jalisco.
Smartlevel,
histoplasmosis, rapel.
8.
Speleobriefs. Resúmen noticioso. The Saga of Killer Bee Cave,
Acatitán, Colima. Africanized bees, abejas
asesinas. Histomysteries. Histostop, Histoplasma capsulatum,
histoplasmosis, cueva de la Tía de Anrnulfo. Encuentros de una cueva
en derrumba. Desmayo Brasileño. Unstable cave found. Brazilian
faints. Cavers try rescuing Red Cross rescuers. Cueveros tratan de
rescartar rescatistas de la Cruz Roja. New Year celebrated
with ties, helmets and histo. Tampumacchay Cave, histoplasmosis.
Celebración año nuevo con corbatas, cascos e
histoplasmosis. Deadly Funnel found in Tampumacchay Cave. Encuentro
del embudo de la muerte. Mapa (perfil) de la cueva de Tampumacchay.
Mapa (plano) de la cueva de Tampumacchay. Zotz in Cuba, Zotz va a
Cuba. FEALC Convention, Viñales. Cavers Tie knot, Cuevas que atan
nudos de verdad. Zotz translates NSS Register. Zotz traduce
registro del NSS. Digital Clinometer survives four surveys.
Smartlevel.
16.
The Amazing Mexican-Persian Qanat. Phil Weigand, Chris Beekman.
Sketch of Qanat de la Venta (profile).
18.
Cuando una Cueva no es Cueva ni Mina sino un... ¡Qanat
Mexicano-Persa! Section and arial view. Qanat
de la Venta, map traced from Aerial Photos.
20. Molemania, Rancho el Zapotillo. Operación Topo (o... en
las que nos mete John). Tunnel digging.
23. ¡Protejamos los murciélagos Mexicanos! Por Lupita
Vizcarra. Photos by Merlin D. Tuttle. |
Subterráneo
Número Diez, Diciembre, 2000 - Subterráneo Number Ten, December,
2000
3.
El Sótano del Tapanco
por Sonia R. Calvillo Macías. Ayotitlán. Pozo de 16 metros. Pit 16
meters deep. Accident. Rockfall.
6.
Pihuamo River Caves by John Pint.
La Estrella, Jalisco. Bats. Tindarapos Cave. Canclos. Chince
Hocicona. Bedbug. Wolf Spiders. Arañas Lobo. Springs. Stream.
Stalactites. La Salitre Cave. Vampire Guano.
11.
The Joys of Caving
by John Pint. El Altilte, La Concha, Jalisco. Lake. Swamp. Guano and
stalactite drip. Millipedes. Supersaturated atmosphere. Profile Map
of Altilte Cave.
13.
El Altilte, un Lugar de Ensueño...y con un poco de todo para todos
por
Susy Pint. Lago. Cerros de mármo. Petroglifos. Doctor Otto
Schöndube.
Milpiés.
17.
A Pit Called Fortín
by John Pint. La Estrella, Jalisco. Flowstone. Bats. Limestone. Mina
Navidad. Pit 30 meters deep. Rappel.
20.
Cueva Tindarapos.
Pihuamo River. Puerto de Fátima. Petroglyphs. Flowstone. Canclos.
Stalactites. Cable ladder. Borehole.
22.
Cueva Tindarapos.
Grabados de tiempos pasados. Entrada de 2 metros de ancho y un metro
y medio de alto. Canclos. Lodo.
24.
Cuachalalate Cave.
By John Pint. Near the road between Tecalitlán and Pihuamo. La Tigra
Peak. Puerto del Tabaquillo. Prickly Rock. Flowstone. Skylights.
Canclos. Whip-tail spider. Chinche hocicona. Big-mouth bedbug. Bats.
Ajuates. Güinas. Chiggers.. histoplasmosis. Cuachlalate tree. Pit 15
meters deep. Wasps.
27.
Cueva del Cuachalalate.
Cerca del camino entre Tecalitlán y Pihuamo.Murciélagos. Ajuates.
Karst. Estupecfactos ante el sorprendente número de formaciones. Dos
Claraboyas en el techno. Rappel. Canclos, murciélagos.Histoplasmosis.
31.
Chiquiliche Cave by
J. Pint. Chiquilistlán, Jalisco. Holes in high ceiling. Cable
ladder. Slot. Speleothems.
33.
The Vertical Catacombs of Barreras by
John J. Pint. Barreras, Jalisco. Near Naranjo River. Tindarapo.
Pre-Columbian catacombs. Tick. Hincha-huevos tree. Swollen Balls
Tree. |
|
|